quarta-feira, 11 de abril de 2012

Schedule - Programacion


We are in contact with Nicole Duplaix, the chairman of IUCN Otter Specialist Group, to develop a database, one of the most important issues of this Workshop, and in the next Circular we will be able to explain what the participants should bring/send to us to increase its importance and use.


Day 1 - 24th June

Morning

Presentation of one researcher per country, exposing the researches that have been developed in their countries and providing names and emails of the researchers entangled in otter projects in it. Researchers will also present the current status of knowledge of each species along with what has been done on a global basis (that would be done by representative of the species).

In addition, we will have the explanation of our online database. We will present a map showing the data on occurrence and absence of each one of the four species within its distribution range, as I had proposed for the Specialist Group. Specific instructions of how to enter information within the database and how to upload it within the system. as well as other types of information that should be provided by the researchers about the threats and its cause in all range will be suggested.

Afternoon

Meeting in groups according with each species, in order to discuss the action needs to know the actual status of the species in all their distributions. Also, we plan to focus in defining the threats and the cause of it, such as gold mining, fishermen conflicts, habitat loss (deforestation, roads, dams) in all their range and specific to each country/region, aiming to define global and local conservation priorities.


Day 2 – 25th June

Morning

Standardized and priority methodologies will be suggested in order to get information that are needed to more accurately establish the level of knowledge in each region and the information that can be compared between species. To define (and write) what species-specific action plans must comprise.

Afternoon

Specific actions will be defined for each species and country/region to cover the gap of information.

Estamos en contacto con Nicole Duplaix, el jefe del Grupo de Especialistas en Nutrias de la UICN, para desarrollar una base de datos, uno de los temas más importantes de este Taller, y en la Circular próximos vamos a ser capaces de explicar lo que los participantes deben traer / enviar a nosotros para aumentar su importancia y usar.


Día 1 - 24 de junio

Mañana

Presentación de un investigador por cada país, la exposición de las investigaciones que se han desarrollado en sus países y proporcionar los nombres y correos electrónicos de los investigadores enredados en los proyectos de las nutrias. Los investigadores también van presentar el estado actual del conocimiento de cada especie junto con lo que se ha hecho sobre una base global (que se llevaría a cabo por el representante de la las especies).


Además, tendremos la explicación de nuestra base de datos en línea. Vamos a presentar un mapa que muestra los datos sobre la ocurrencia y ausencia de cada una de las cuatro especies dentro de su rango de distribución, tal como se había propuesto para el Grupo de Especialistas. Las instrucciones específicas de cómo introducir la información dentro de la base de datos y la forma de cargar en el sistema, así como otros tipos de información que deben ser proporcionados por los investigadores acerca de las amenazas y su causa en toda la gama va se sugirir.


Tarde

Reunidos en grupos de acuerdo con cada especie, con el fin de discutir la
la acción que tendremos que saber sobre el estado actual de la especie en toda su distribucion. Además, tenemos la intención de centrarmos en la definición de las amenazas y sus causas, como la minería de oro, los conflictos de los pescadores, la pérdida de hábitat (Deforestación, carreteras, presas) en toda su gama y específicos para cada país / región, con el objetivo de definir la conservación global y las prioridades locales.


Día 2 - 25 de junio


Mañana

Serán propuestas metodologías estandarizadas y las prioridads a fin de obtener información que son necesarios para establecer con mayor precisión el nivel de conocimientos en cada región y la información que se puede comparar entre especies. Para definir (y escribir) lo que cada especie, los planes de acción deben comprender.


Tarde

Las acciones específicas se definirán para cada especie y país / región a cubrir el hueco de la información.

Introduction - Introducion


This Workshop aims to discuss in a deeper way the conservation status of each otter species in their distribution range and to improve the efficiency in collecting new data and the practical application of this information.
We also have the specific objectives of:
1. To evaluate the conservation status of all Latin-American otters in all countries of their original distribution range;
2. To define common, specific and national threats  for all species;
3. To propose standard methodologies for studying Latin America otters, applicable, if possible, generally to all of them, in order to generate comparable estimates among regions and species.  

We are very excited to meet you all soon in Corumbá. Here are some more details about the meeting.

Este workshop tiene como objetivo discutir de manera más profunda el estado de conservación de cada especie de nutria en su rango de distribución y mejorar el eficiencia en la recogida de nuevos datos y la aplicación práctica de este información.

También contamos con los siguientes objetivos específicos:
1. Para evaluar el estado de conservación de todas las nutrias de América Latina en todos los países de su rango de distribución original;
2. Para definir las amenazas comunes, específicas y nacionales para todas las especies;
3. Proponer metodologías estándar para el estudio de las nutrias latino-americanas, aplicable, si es posible, en general, a todos ellos, a fin de generar estimaciones comparables entre regiones y especies.


Estamos muy contentos de conocerlos a todos muy pronto en Corumbá. 

Aquí hay algunos más detalles sobre la reunión.

registration fee and deadlines

As you know, we do not have enough funds to finance transportation and field trips so far, and some of the participants have suggested that we organize transportation from Campo Grande to Corumbá, as flights and buses are expensive and with complicated logistics. So, we have four kinds of registration:

(1) with transportation and field travel,
(2) without transportation but including field trip,
(3) including transportation but no field trip,
(4) without any transportation or field trip.

It is important to emphasize that the transportation from Campo Grande to Corumbá and from Corumbá to Campo Grande will occur on the day before the fieldtrip, that will be held on June, 23,  and in day after the workshop, so people must be in Campo Grande by 14:00 (PM) on June, 22, to take the bus/van to go to Corumbá.

Registration fees until May, 15th 2012:
(1) Complete registration – R$ 300,00 (165 US dollars)
(2) Registration without transportation and with field trip R$ 150,00 ($82 US dollars)
(3) Registration with transportation and without field trip R$ 200,00 ($110 US dollars)
(4) Registration without both field trip and transportation R$ 50,00 ($28 US dollars)

Registration fees after May, 15th 2012:
(1) Complete registration – R$ 350,00 ($193 US dollars)
(2) Registration with transportation and without field trip R$ 250,00 ($137 US dollars)
(3) Registration without transportation and with field R$ 200,00 ($110 US dollars)
(4) Registration without both field trip and transportation R$ 80,00 ($44 US dollars)

Payment options:
For Brazilians and those who can make a deposit directly in bank account, the best option is to deposit in the following bank account:

Bank: Banco do Brasil (number of the bank in Brazil is 0001)
Agency: 0287-9
Bank Account: 74921-4
CPF (if necessary): 053389697-50
Name: Marcelo Lopes Rheingantz


To foreigners, please do a Paypal account and write to Marcelo Lopes Rheingantz, informing the payment option, and Marcelo will send to you the invoice. 

Contact: Marcelo Lopes Rheingantz
Phone number: home 0055(21)21471914
Cell phone: 0055(21)71941001
Skype: mlrheingantz




La cuota de inscripción y los plazos:


Como ustedes saben, no tenemos fondos suficientes para financiar el transporte y las viajes de estudio hasta el momento, y algunos de los participantes han sugerido que organizar un traslado desde Campo Grande a Corumbá, como los vuelos y los autobuses son caros y con logística complicada. Así pues, tenemos cuatro tipos de registro: 



(1) con los viajes de transporte y de campo, 
(2) incluido el transporte, pero no viaje de campo,
(3) sin transporte, pero incluyendo viaje de campo, y 
(4) sin cualquier viaje de transporte o en el campo.

Es importante destacar que el transporte desde Campo Grande hasta Corumbá y desde Corumbá a Campo Grande se producirá en el día antes de la viaje de campo, que sera en el dia 23, y en el día después del taller, por lo que la gente debe estar en Campo Grande a las 14:00 (PM) de junio, 22, para tomar el bus / van a ir a Corumbá.


Inscripciones hasta mayo, 15 de 2012:
(1) registro completo - R$ 300,00 (US$ 160,00)
(2) Inscripción con el transporte y sin viaje de R$ 200,00 (US$ 110,00)
(3) Registro sin transporte y con el viaje de R$ 150,00 (US$ 80,00)
(4) Registro sin salida de campo y el transporte tanto de R$ 50,00 (US$ 30,00)

Inscripciones desde 15 de Mayo 2012:
(1) registro completo - R$ 350,00 (US$ 190,00)
(2) Inscripción con el transporte y sin viaje de R$ 250,00 (US$ 135,00)
(3) Registro sin transporte y con el campo de R$ 200,00 (US$ 110,00)
(4) Registro sin salida de campo y el transporte tanto de R$ 80,00 (US$ 45,00)

Formas de pago:
Para los brasileños y los que se puede hacer un depósito directamente en la cuenta bancaria, la mejor opción es depositar en la siguiente cuenta bancaria:

Banco: Banco do Brasil (número del banco en Brasil es de 0001)
     Agencia: 0287-9
     Cuenta Bancaria: 74921-4
     CPF (si es necesario): 053389697-50
     Nombre: Marcelo Lopes Rheingantz


Para los estranjeros, favor hacer uns cuenta en PayPal, y despues escribir a Marcelo informando la opción de inscripción, para que el pueda enviar a vos las informaciones de como hacer el depósito. 

Contacto: Marcelo Lopes Rheingantz
Correo electrónico: mlrheingantz@gmail.com
Número de teléfono: casa 0055 (21) 21471914
Móvil: 0055 (21) 71941001
Skype: mlrheingantz